Bergensen Christian : другие произведения.

Примечание к главе 19

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:




   Примечания 19.
  
   Лимонник - род листопадных или вечнозелёных растений. Лимонник китайский - листопадная лиана, лекарственное растение.
  
   Лимонник []
  
  
   Узуки (или Удзуки) - четвертый месяц. Начало лета.
  
   Узуки Югао - куноичи, член АНБУ.
  
   Узуки []
  
  
   Кондитерская Кури (она же "Сладкий Каштан") - расположена в Конохе на Чайной улице. В ней подают желе с каштанами, сладкие супы из бобов с орехами и моти.
  
   Незуми - крысы или мыши. Кроме всего прочего, один из видов животных Хенге. Превращаются в маленьких аморальных людишек. Обладают отличным нюхом и зрением. Частенько становятся шпионами и убийцами.
  
   Сэйджиро - серо-зелено-голубой цвет, европейское называние - "селадон".
  
   сэйджиро []
  
  
   Новая одежда - очередная традиционная заморочка. Дети до семи лет должны встречать новый год во всем новом.
  
   Отосидама ("Яшмовое сокровище") - маленькие конверты для подарков детям на новый год. В прежние времена родители клали детям одну монетку любого достоинства "на счастье", но теперь-то им приходится раскошеливаться по полной программе.
  
   отосидама []
  
  
   Первый рассвет и традиция первых дел - Во многих местах Японии существовал и до сих пор существует молитвенно-созерцательный обычай встречать первый восход солнца в Новом году.
   Другие ритуальные "первые" дела: первый сон, "начало" письма, первая уборка и т. п.
  
   Тосигами - Божество Нового года, Правда года (Тоситоку), Господин Новый год (О-сёгацу-сан, Сёгацу-сан). Божество, приходящее с Новым годом в каждую семью, чтобы пробыть с ней первые две недели года и обеспечить благодатью.
   Специальный новогодний алтарь для Тосигами может быть, а может и не быть. Некоторые просто ставят столик с угощением на полку или в токонома.
  
   Праздничная новогодняя еда (осэти рёри) - подаётся в коробках дзюбако и может хранится несколько дней. Поскольку в первые три дня нового года стараются не готовить горячее (кроме чая и супа одзони), то праздничные блюда включает много сушёного, солёного или вываренного в соевом соусе. Типичная закуска под водовку.
  
   осэти-рёри []
  
  
   Смена сезонов - четыре праздника. Празднование Нового года начиналось в новогоднюю ночь (в новолуние), и продолжалось в течение двух недель. Кульминацией считалось полнолуние.
  
   Гошинка (или госинка) - "чистый" огонь. С наступлением Нового года в синтоистских храмах зажигают новогодние костры божественного, очистительного огня. Автор решил, что в стране Огня тоже есть сходная традиция.
  
   Кагами-моти - это новогоднее украшение и подношение богу нового года. Состоит из двух караваев-моти (символизирующих зеркала) и мандаринки (которая тоже что-то означает). Иногда к кагами-моти добавляют папоротник, сушёную хурму, сушёную сливу или креветок. После праздника кагами-моти ломают, жарят и съедают.
  Вот это белое на палочке - сушеная хурма.
  
   кагами-моти []
  
  
   Боги счастья - семь божеств, приносящих удачу. В Новый год нэцкэ, куклы, открытки и лодки с богами счастья - ходовой товар.
  
   боги счастья []
  
  
   Соба - лапша из гречневой муки. Тосикоси собу или "собу, провожающую год" едят всей семьёй в канун нового года. Длинная лапша считается пожеланием долгой жизни и счастья.
  
   соба []
  
  
   Детское сумо - традиционная праздничная забава с символическими призами и обязательным сакральным смыслом.
  
   Кото (японская цитра) - щипковый музыкальный инструмент. Существует два основных типа инструмента: короткий семиструнный и длинный с тринадцатью и более струнами.
  
   кото []
  
  
   Нингу (дословно "Снаряжение Ниндзя") - оружие, защитное снаряжение, инструменты и медикаменты.
  
   Досатсуган (Взгляд Проницательности) - одна из способностей шарингана, позволяющая предсказывать движения противника, читать по губам, копировать почерк... Автор предположил, что при помощи досатсугана шиноби может замечать больше деталей и включать эдакий "Шерлок-Холмс-режим".
  
   Керамическая печка или ситирин - раньше японцы частенько использовали переносные печки, устроенные по типу горшка. Внутрь закладывался уголь, а сверху можно было пристроить решетку, кастрюлю или сковороду. Из-за полного отсутствия трубы тяга в подобных печках была не очень и их приходилось раздувать через отверстие сбоку.
   Вот современный вариант такой печки.
  
   печка1 []
  
  
   А вот процесс раздувания. Одна женщина варит, вторая дует через бамбуковую трубку.
  
   печка []
  
  
   "Тен" - куница. Этот позывной - очередная дурацкая авторская отсылка к имени Итачи, которое означает "ласка".
  
   "Случай правит миром" - автор цитаты Наполеон I Бонапарт.
  
   Учиха-но-Аджито (Убежище Учиха) - бывшая штаб-квартира клана Учиха. Крепость, выстроенная на террасах горы. Она слегка разрушена, потому что Учиха давным-давно забросили это место.
  
   убежище []
  
  
   Телохранители Йондаймё - Ширануи Генма, Намиаши Райдо и Татами Иваши. Йондайме обучил их дзютсу Летящего Бога Грома, но использовать его они могут только втроём.
  
   Телохранители []
  
  


Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"