Рене Андрей : другие произведения.

Auburn

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  Мотив: auburn / sweet Auburn
Правильный перевод: золотисто-каштановый / милый Оберн
Перевод в тексте: огнекрасный / прекрасные огнекраски

"Милый Оберн" – начало поэмы "Покинутая деревня" Оливера Голдсмита.


строка текст перевод комментарий
01 1_1.013.26 Auburn Огнекрасная -
02 1_6.137.07 Swed Albiony, likeliest villain of the place Шведцарский альбританец, ракальи коварнее нет см. швед; Альбион
03 1_6.137.23 Her aulburntress Но локон огнекос к нему -
04 1_6.139.23 Auburnt streams Огнекудри струились -
05 1_7.174.31 Auborne-to-Auborne Огнекраски-на-Огнекрасках -
06 2_2.265.07
2_2.265.29
Sweetsome auburn
aloofliest of the plain
Прелестный край земной
Вещей безучастнее нет
-
-
07 2_2.271.11 Sombring Autum Отуманная красень см. Атум
08 2_2.275.04 Pacata Auburnia Мирная Огникрайна см. Гиберния
09 2_2.280.27 Auburn Огнехрастово -
10 2_3.336.15 Awebrume Осеннеавральный см. Авраам
11 2_3.381.04 Hauburnea's liveliest vinnage on the brain Огнекапорния, понятья игристые где см. Гиберния
12 3_3.495.18 Granny-stream-Auborne Староранняя огненосная струя см. статная Грайне
13 3_3.531.10 Abarm's brack Авралкрасная сбивка см. Авраам
14 3_3.546.17 Abram nude Икрокрасный см. Авраам
15 3_3.552.22 Auburn Огнекрасный -
16 4_1.597.18 Oubworn buyings Окногрязные покупки -
17 4_1.617.36 Swees Aubumn vogue Осеннекрасная сверхцарская мода см. швейцарский

Мотивы

 
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"