Рене Андрей : другие произведения.

Finnegan

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  Мотив: Finnegan
Перевод: Финнеган

Финнеган – герой песни "На помине Финнегана".


строка текст перевод комментарий
1.01 1_1.003.19 Finnegan Финнеган -
1.02 1_1.005.10-12 Finnagain .. fined again Финнегас .. как бы никак -
1.03 1_1.006.20 Hanandhunigan's Гуннеханьский см. Г[ЗВ]
1.04 1_1.024.10-12 Would again .. may again .. will again И в помине не будет пока .. помянуть тёплым словом .. лёгок на помине зам. на "на помине"
1.05 1_1.024.16 Finnimore Финникан -
1.06 1_2.032.06 Finikin Финифтийский см. финикийский
1.07 1_4.102.09 Finickin .. funickin Финноугрируя .. фуникулируя -
1.08 1_5.109.06 Fung Yang Фунг Ян см. Кун
1.09 1_5.117.06 Lose and win again Рискуем, только недоглянь -
1.10 1_5.121.14-15 Keen again and begin again .. kin again Вам никак не высчитать .. чтоб дневникать -
1.11 1_8.209.20 Vilde vetchvine agin us Наш вечно вьюный винновраг см. во всём в белом в свете
2.01 2_1.221.27 Mr T. M. Finnegan Г-н Т.М. Финнеган см. Атум
2.02 2_2.287.F04 Finnican Голбаскский см. финский
2.03 2_3.314.01 Finicking .. funicking Финнобесие .. фанабардство -
2.04 2_3.324.22 Finucane-Lee, Finucane-Law Финьюкейн Ли, Финьюкейн Ло -
2.05 2_3.332.04 Hanigen with hunigen .. hinnigen Неханьский с негуннданной .. невиннаград см. гунны и Хань
2.06 2_3.332.08 Fine again, Cuoholson! Вынникак, Куйлосын! см. взгляни назад, Уиттингтон; Финн МакКуйл
2.07 2_3.337.28 Faunagon Фаунагон -
2.08 2_3.347.14 Winn again, blaguadargoos Спаси боза, Финтогон см. взгляни назад, Уиттингтон
2.09 2_3.358.19 Win a gain was in again Как тот вынимала прибыл нежданно -
2.10 2_3.372.29 Fuinnninuinn's Финниннинн -
3.01 3_3.495.20 Finnyking Финнехан -
3.02 3_3.503.10-11 Fanagan .. Funagin Фанаган .. Финугар -
3.03 3_3.506.29 Finoglam Виногалс см. Финглас
3.04 3_3.531.28 Finicking about Finnegan Финнеганова фонтания -
3.05 3_4.562.27 Father Quinn again Квинн, никак, родной -
3.06 3_4.576.28 Finnykin Финвалгам -
3.07 3_4.577.20 Time on time again Не ждавши нахаживая -
3.08 3_4.580.19 To Finnegan, to sin again Финнегану, у которого и так вин навалом -
4.01 4_1.594.03 Kithagain with kinagain Видильман-невидильман -
4.02 4_1.617.17 Fing! .. Fing him aging! Грай! .. Малец, финыграй! -
4.03 4_1.622.22 Gilligan and Halligan Нежногана и Верхнеган -
4.04 4_1.627.02 Hills again С выси, никак -

Мотивы
 
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"