Рене Андрей : другие произведения.

Pigeonhouse

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  Мотив: Pigeonhouse
Перевод: Голубятня

Голубятня – прозвание дублинской электростанции, расположенной на южной стороне устья Лиффи, из-за имени одного её смотрителя, Джона Пиджена (John Pigeon, букв. Джон "Голубь").


строка текст перевод комментарий
01 1_3.049.10 Columbarium Голубница -
02 1_6.129.23 Pigeonheim Гульгульный дом перенесено
03 1_8.197.32 Pigeonhouse Голубятня -
04 3_2.444.24 Pigeonhouse Голубятня -

Мотивы
 
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"